首页 > 滚动 > > 内容页

与朱元思书翻译30字左右(与朱元思书翻译)_今日热文

发表时间:2023-04-25 15:18:56 来源:互联网


(资料图)

与朱元思书翻译30字左右,与朱元思书翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1.原文:风烟皆净,天山一色。从溪流漂流,任何东西。从阜阳到桐庐,百里之遥,山川绝于世。所有的水都是青蓝的,底有一千尺。你可以和细石一起游泳,你可以直视它们。快速流动的箭使凶猛的波冲。岸边有许多山,都是冷树,互相竞争着负电位。力争高点,万丈高峰。泉水搅动岩石,叮当作响;好鸟歌唱,它们押韵。蝉不穷,猿不倦。飞向天空的人,是在期待高峰,是在休憩心灵;深谙世事的人,都渴望看见,渴望忘记。柯横盖,白日犹昏;条条散落,时而阳光普照。

2.翻译:硝烟散尽,天空与远山同色。(坐船)顺河漂流,随意往东或往西。富阳县至桐庐县百里,山川绝天下。这些河流都是蓝白色的,即使有几千英尺深,你也能看到水的底部。游泳。和小石头的鱼可以看到最后没有任何障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的海浪像奔腾的骏马。河两岸的山两旁绿树成荫,让人感觉寒意袭人。有了(高)地形,山在为向上的方向而战,仿佛都在为向上的方向和远方而战。(他们)都在争取向上的方向,直冲云霄,形成无数的山峰。泉水打在石头上,发出冷冷的声音;美丽的鸟儿相互歌唱,它们的歌声和谐优美。蝉叫了半天,猿叫了半天。那些为名利而奋斗的人,看到这些壮丽的山峰,就会平复对名利的狂热;负责政府事务的人看到(这些美丽的)山谷,流连忘返。上面覆盖着斜斜的树枝,即使在白天,也是暗如黄昏,稀疏的树枝相互遮阴,有时能看到阳光。

3.《与朱元思书》是南朝梁文学家吴筠写的著名山水小品。是吴筠写给好友朱的一封信的片段(宋,字玉山,生平不详)。被认为是骈文写山水的杰作。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

最近更新